哈囉哈囉大家好~我是Yukinara_UwU!今天的創作是歌曲翻譯!
這次ㄉ翻譯歌曲是" Let me down slowly "
至從上次ㄉ小說連載後 都沒有時間能翻譯歌曲ㄌ 那今天繼續ㄅ!上次本來想說翻譯一首較冷門但好聽ㄉ歌曲 結果竟然觀看次數0?QQ 好ㄅ那我就翻譯較熱門ㄉㄅ:>
這首歌應該是要表達 這位歌手因突如其來中斷ㄉ愛情 感到絕望、失落等 而做的這首歌:>一開始好奇點進去看 發現 哇!旋律好像以前聽過XDD 而且還超好聽ㄉ~~
Alec Benjamin ㄉ一首歌裡" change my clothes "一開始是沖著Dream來ㄉ 還以為裡面ㄉ歌手是女ㄉXDDD 光聽歌聲真ㄉ以為是女ㄉ呢…可是歌聲真ㄉ很好聽!!那事不宜遲 let's go !!
Alec Benjamin-let me down slowly
艾力克·班傑明-慢慢接受
[Verse 1]
This night is cold in the Kingdom
在這王國寒冷的夜晚
I can feel you fade away
我感覺到你消失了
From the kitchen to the
bathroom sink and
從廚房到廁所…
Your steps keep me awake
你的腳步都能讓我驚醒
[Pre-Chorus]
Don't cut me down, throw me out,
別拋棄我、丟下我
leave me here to waste
單獨留下我在這裡
I once was a man with dignity and grace
我曾是一位尊嚴且有體面的男人
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
現在我從你冰冷懷抱中的那些無法被填滿的裂縫中擺脫了
So please, please
所以拜託,求你了
[Chorus]
Could you find a way to let me down slowly?
你可以用一個方法,讓我就慢慢接受嗎?
A little sympathy, I hope you can show me
這一點點的同情,我希望你能做到
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
Let me down, down,
讓我失望
let me down
讓我慢慢接受
(×2 )
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
[Verse 2]
Cold skin, drag my feet on the tile
冰冷的身體,連同踩在瓷磚上的腳
As I'm walking down the corridor
當我走下樓梯時
And I know we haven't talked in a while
我也知道我們常常沉默不語
So I'm looking for an open door
在這之下我望向了那扇就像敞開心扉的大門
[Pre-Chorus]
Don't cut me down, throw me out,
別拋棄我、丟下我
leave me here to waste
單獨留下我在這裡
I once was a man with dignity and grace
我曾是一位尊嚴且有體面的男人
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
現在我從你冰冷懷抱中的那些無法被填滿的裂縫中擺脫了
So please, please
所以拜託,求你了
[Chorus]
Could you find a way to let me down slowly?
你可以用一個方法,讓我就慢慢接受嗎?
A little sympathy, I hope you can show me
這一點點的同情,我希望你能做到
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
Let me down, down,
讓我失望
let me down
讓我慢慢接受
(×2)
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
[Bridge]
And I can't stop myself from fallin' (down) down
我無法讓我停止感到失落
And I can't stop myself from fallin' (down) down
我無法讓我不再感到悲傷
And I can't stop myself from fallin' (down) down
我無法克制那種感受
And I can't stop myself from fallin' (down) down
我無法從這樣的深淵重整旗鼓
[Chorus]
Could you find a way to let me down slowly?
你可以用一個方法,讓我就慢慢接受嗎?
A little sympathy, I hope you can show me
這一點點的同情,我希望你能做到
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
Let me down, down,
讓我失望
let me down,
讓我慢慢接受
(×2)
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
If you wanna go then I'll be so lonely
如果你就這樣離我而去,我會感到孤獨萬分
If you're leavin', baby, let me down slowly
如果你還是堅持己見,那只好讓我慢慢接受
----------------------------------
結語:一樣der 不會ㄉ字我都有去查查翻譯 但沒有抄襲別人翻ㄉ作品ㄛ•ᴗ•
這首歌唱起來好聽 歌詞含義也特別深ㄋ~(好難翻ㄚ~)所以如果有錯 也請麻煩告訴我!
最近在想 上次都翻譯SAD-ist 最初ㄉDream smp 動畫ㄌ 那不然就把全都都翻完好ㄌ!OuO ㄚ上次其實那部動畫是有CC字幕ㄉ 而且還有中文…應該是說香港話啦 可是我看他的翻譯跟台灣差不多ㄚ…(唉~白翻ㄌQ_Q)所以有CC中字我都不會翻ㄛ 只有沒有ㄉ才會(下次ㄉ時候)
以上!感謝收看~~seeya•ω•/
By: Yukinara_UwU
請先 登入 以發表留言。