(部落格重發~我還是不太會用吶;<)
哈囉哈囉大家好~我是Yukinara_UwU!今天的創作是翻譯!而這次的翻譯歌曲是"someone you loved"
雖然是已經是兩年前的歌曲了 而且還破幾億多的點閱呢!(它好像有兩個版本 一個是寫"Official video"一個是寫"video"而這兩個版本含義不同 所以連結我就兩個都放啦)但可能是我住山洞ㄅ沒有發現這首感人的歌 或是我老了跟不上時代也不一定...(沒啦 我才國小快畢業!)對 沒錯 我也才國小 所以翻譯可能會有誤也請見諒...!那事不宜遲 let's go!!
https://youtu.be/zABLecsR5UE
↑這是official video版本 好像是講述關於愛情(不確定)
http://youtu.be/bCuhuePlP8o
↑這是只寫video的版本 是寫關於捐助器官的事 同時也是在宣傳器官的捐贈
Lewis Capaldi-someone you loved
路易斯·卡柏狄-你曾深愛的人
〔Verse1〕
I'm going under and this time I fear there's no one to save me
我深深墜落谷底,深怕沒人能救助我
This all or nothing really got a way of driving me crazy
這些事情讓我感到失去理智
I need somebody to heal
我需要有人治療我的傷痕
somebody to know
有人了解我
Somebody to have
有人來擁有
Somebody to hold
有人能擁抱
It's easy to say
這說來簡單
but it's never the same
但從來不如以往
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
我想我有點喜歡上,你讓我對痛苦麻木的感覺
〔Chorus〕
Now the day bleeds into nightfall
現在的白天逐漸夜幕低垂
and you're not here, to get me through it all
你卻不在身邊,沒陪我度過這一切
I let my guard down
讓我放下警惕
and then you pulled the rug
你卻因此欺騙
I was getting kinda used to being someone you loved
我已經有點習慣當你愛人的感覺了
〔Verse 2〕
I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
我再次墜落谷底,而深怕無法得到獲救
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
這種愛的形式只好讓我獨自入眠
Now, I need somebody to know
現在,我需要有人了解
Somebody to heal
有人能治療我的傷痕
Somebody to have
有人去擁有
Just to know how it feels
只是想知道這是甚麼感覺
It's easy to say
這說來簡單
but it's never the same
但從來不若以往
I guess I kinda liked the way you helped me escape
我想我有點喜歡上,你幫助我逃離困境的感覺
〔Chorus2〕
Now the day bleeds
Into nightfall
現在的白天逐漸夜幕低垂
And you're not here
To get me through it all
你卻不在身邊,沒陪我度過這一切
I let my guard down
讓我放下警惕
And then you pulled the rug
你卻因此欺騙
I was getting kinda used to
being someone you loved
我已經有點習慣,當你愛人的感覺了
〔Bridge〕
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
當我感到痛楚時,我總是會閉上雙眼
I fall into your arms
想像我躺在你的懷抱裡
I'll be safe in your sound 'til I come back around
你的聲音讓我有安全感,直到我回到現實
〔chorus3〕
For now the day bleeds
Into nightfall
從現在的白天逐漸夜幕低垂
And you're not here
To get me through it all
你卻不在身邊,沒陪著我度過這一切
I let my guard down
讓我放下警惕
And then you pulled the rug
你卻因此欺騙
I was getting kinda used to being someone you loved
我想我有點喜歡上,當你愛人的感覺了
But now the day bleeds
Into nightfall
又到了接近夜幕低垂的時刻
And you're not here
To get me through it all
你卻再次不再身邊,沒陪我度過這一切
I let my guard down
讓我放下警惕
And then you pulled the rug
你卻因此欺騙
I was getting kinda used to
being someone you loved
我已經有點習慣,當你愛人的感覺了
〔Outro〕
I let my guard down
讓我卸下警惕
And then you pulled the rug
你卻因此欺騙
I was getting kinda used to being someone you loved
我已經有點習慣,當你愛人的感覺了
----------------------------------
結語:有的地方因為太難翻 我有去查翻譯 再用那種感覺去翻 所以不是用抄的 有的地方我來表達一下想法...
在chorus第一句的開頭 應該是有時間的順序 第一次chorus應該是最早最早的時候 第二個應該是中午 接下來是下午 最後就是晚上 但是那種變化有點難呈現(說出)來 所以我幾乎都是用一樣的意思翻譯
I let my guard down(讓我放下警惕)
and then you pulled the rug(你卻因此欺騙)這兩句 因為有兩個版本 一個關於愛情 一個關於面對死亡 愛情的話應該就是「我放下警惕 你卻這樣離我而去」死亡的話應該就是 我上面翻的意思 悄然走了...
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
(這種愛的形式只好讓我獨自入眠)那種形式應該是在說孤獨(分手?)的感覺 只好讓他獨自入眠 因為不確定 所以我只用「形式」來代替
大概就是這樣 如果有錯的話 也可以告知我一下 我會再修改錯誤~這也花了我好幾個小時(而且打到一半時還沒存到QQ)喜歡的話也就按個喜歡ㄅ~~(我不是在騙讚:)
非常感謝看到此刻的您~!以後我還會持續創作滴~~!
By: Yukinara_UwU
(其實我不知道還有沒有人會查這首歌ㄟ 因為這首也是幾年前的ㄌ... :<
(其實我不知道還有沒有人會查這首歌ㄟ 因為這首也是幾年前的ㄌ... :<ㄚ還有 這其實是我從我的巴哈搬過來ㄉ 因為不知要在這裡發什麼 我就想說 那就發巴哈那篇文好ㄌ! 而我也是這裡ㄉ新手 我也是探索蠻久的 如果有一些...發文小技巧...?也可以跟我說呦~ 本人是對語文這方面蠻有興趣ㄉ 所以未來應該會有更多這種翻譯文 有時候有可能會停更發文 有可能是考試等因素 也請大家耐心等待...!之後我還是盡量翻最近熱門歌曲好ㄌ 這樣才能蹭熱度嘛~(#)ㄜ不是啦 又或者是說 給大家更好的翻譯~但其實應該也不只會有翻譯的部分 等疫情好轉 有空會出去別的地方 就會有生活分享啦~還有 至於我的IG發文 因為本人在影片裡使用的配樂 不知會不會有版權疑慮 不懂一些版權法律問題 發文又是公開性 很怕觸犯法律...如果看到此處的各位大大有知道這些關於版權的問題的話 我也很希望您能告訴我ㄛ!也再次感謝看到最後的您 see you next time;)
